Free Book Online
Kytice: Czech & English bilingual edition


Kytice: Czech & English bilingual edition

4.2 (1180)

Log in to rate this item

    Available in PDF Format | Kytice: Czech & English bilingual edition.pdf | English
    Karel Jaromír Erben(Author) Susan Reynolds(Introduction Translator)
Kytice was inspired by Erben's love of Slavonic myth and the folklore surrounding such creatures as The Noonday Witch and The Water Goblin. First published in 1853, these poems, along with Mácha's Máj and Němcová's Babička, are the best loved and most widely read 19th century Czech classics. Published here in the expanded 1861 version, the collection has moved generations of artists and composers, including Dvořák, Smetana and Janáček. "There is no such degree of precision, clarity and truth as is found in The Water-Goblin" - Leoš Janáček Translated and with an introduction by Susan Reynolds, Curator of the Czech, Slovak and Lusatian Collections at the British Library.
2.2 (12068)
  • Pdf

*An electronic version of a printed book that can be read on a computer or handheld device designed specifically for this purpose.

Formats for this Ebook

Required Software Any PDF Reader, Apple Preview
Supported Devices Windows PC/PocketPC, Mac OS, Linux OS, Apple iPhone/iPod Touch.
# of Devices Unlimited
Flowing Text / Pages Pages
Printable? Yes

Book details

Read online or download a free book: Kytice: Czech & English bilingual edition

Review Text

  • By Vaclav Pinkava on 10 December 2013

    I have had the pleasure of reading this during the publication process, and as a translator between Czech and English myself, I take my hat off to Susan Reynolds, and to Jantar, for this laudable and delightful book. A must-read for any English speaker with Czech roots, or Czech cultural ties.

  • By Harry on 1 February 2014

    Erben is one of the most important figures of Czech literature who is famous for his poems and fairy-tales, but less known as a historian. This set of poems is, along with Macha's May, a treasure of the 19 century literature. I especially admire the translation because some ideas are very difficult to express in a foreign language. Not to mention that Czech people, who know the beginning verses of some poems by heart, may be very critical about any change in meaning. The translator dealt very well with all the nuances that the Czech language has, kept the rhythm of the poems and the atmosphere which the Czech reader feels. Thank you for sending this work to the English-speaking world.

  • By Mr. P. J. F. Herbert on 24 April 2014

    An edition in perfect English at last. This is a tremendously welcome addition to Czech literature in English. English can sometimes fit the Czech intentions badly but here so much care and love has been devoted to the task that the results come the closest possible to perfection. A superb little book.

  • By O Jebavy on 22 May 2014

    its nice book in czech and english translate are really good to. Hope we are se more czech classic in english

  • By Tomas K. on 18 July 2015

    I love it, good book

  • By taramaria on 7 February 2015

    Beautiful book!

  • Name:
    The message text:

    Other Ebook